Services de traduction et relecture

Logiciels utilisés :

  • Trados Studio 2014 (outil d'aide à la traduction)
  • MS Word (comptage de mots)
  • Antidote 9 (correcteur orthographique)

Traduction

En tant que traductrice, je travaille toujours dans ma langue maternelle, afin d'y déceler toutes les subtilités et les nuances. Je traduis donc exclusivement de l'anglais vers le français. Je suis spécialisée dans la mode et le textile dans le secteur du luxe.

Par le biais d'agences de traduction comme Datawords, je traduis pour de grandes entreprises  de mode comme MATCHESFASHION.COM.


Relecture

Vos textes sont traduits mais nécessitent un regard neuf ? Je m'occupe de relire le travail effectué et d'apporter toutes les corrections nécessaires, en m'adaptant au style souhaité et à la clientèle ciblée. Je fais actuellement partie d'une équipe au sein de Quill Content où je suis en charge de relire les fiches traduites pour le site français Louis Vuitton.